ภาษาปยู
ภาษาปยู (ปยู: ; พม่า: ပျူ ဘာသာ, สัทอักษรสากล: [pjù bàðà]; หรือ ภาษาตีร์กุล) เป็นภาษาตระกูลจีน-ทิเบตที่สูญหายแล้ว ซึ่งเคยมีผู้พูดเป็นหลักในบริเวณที่ปัจจุบันคือประเทศพม่าในคริสต์สหัสวรรษที่ 1 ถือเป็นภาษาถิ่นของนครรัฐปยูที่เจริญรุ่งเรืองในคริสต์ศตวรรษที่ 2 ถึง 9 การใช้งานภาษานี้เริ่มลดลงในช่วงปลายคริสต์ศตวรรษที่ 9 เมื่อชาวพม่าแห่งน่านเจ้าเริ่มเข้าครองครองนครรัฐปยู ภาษานี้ยังคงมีการใช้งานในจารึกพระราชลัญจกรของอาณาจักรพุกามเป็นอย่างน้อย (ถ้าไม่ใช่ในระดับภาษาถิ่น) จนกระทั่งปลายคริสต์ศตวรรษที่ 12 ภาษานี้สูญหายไปในคริสต์ศตวรรษที่ 13 ซึ่งเป็นยุคที่เริ่มใช้ภาษาพม่า ภาษาของอาณาจักรพุกาม ในพม่าตอนบน ซึ่งเป็นอดีตดินแดนปยู
ภาษาปยู | |
---|---|
ภาษาตีร์กุล | |
![]() | |
![]() ชุดตัวอักษรปยู | |
ภูมิภาค | นครรัฐปยู, อาณาจักรพุกาม |
สูญแล้ว | คริสต์ศตวรรษที่ 13 |
ตระกูลภาษา | จีน-ทิเบต
|
ระบบการเขียน | อักษรปยู |
รหัสภาษา | |
ISO 639-3 | pyx |
นักภาษาศาสตร์ | pyx |
ภาษาหลักที่รู้จักจากจารึกบนแจกันหินสี่ใบ (คริสต์ศตวรรษที่ 7 ถึง 8) พบใกล้เจดีย์ Payagyi (ในพื้นที่พะโคในปัจจุบัน) และจารึกเมียเซดีหลายภาษา (ต้นคริสต์ศตวรรษที่ 12) ข้อความเหล่านี้ได้รับการถอดความครั้งแรกโดย Charles Otto Blagden ในช่วงต้นคริสต์ทศวรรษ 1910
อักษรปยูเป็นอักษรพราหมี ผลงานวิชาการล่าสุดชี้ให้เห็นว่าอักษรปยูอาจเป็นแหล่งที่มาของอักษรพม่า
การจัดอันดับ

Blagden (1911: 382) เป็นนักวิชาการคนแรกที่จดให้ภาษาปยูเป็นสาขาเอกเทศในตระกูลภาษาจีน-ทิเบตมิยาเกะ (2021, 2022) โต้แย้งว่าภาษาปยูอยู่ในสาขาของตนเองที่อยู่ในตระกูลภาษาจีน-ทิเบตเนื่องจากลักษณะทางสัทศาสตร์และคำศัพท์ที่แตกต่างกัน ภาษาปยูไม่ได้เป็นภาษาจีน-ทิเบตที่มีความคงเดิมมากนัก เนื่องจากมีนวัตกรรมทางสัทศาสตร์และคำศัพท์มากมาย เช่นเดียวกับที่สูญเสียสัณฐานวิทยาดั้งเดิมของภาษาจีน-ทิเบตไปมาก[7] มิยาเกะ (2022) เสนอแนะว่าสิ่งนี้อาจเกิดจากต้นกำเนิดการทำให้เป็นครีโอลของภาษาปยูที่เป็นไปได้
การใช้งาน
ภาษานี้เป็นภาษาถิ่นของกลุ่มรัฐปยู อย่างไรก็ตาม ภาษาสันสกฤตและภาษาบาลีดูเหมือนมีการใช้งานในราชสำนักร่วมกับภาษาปยู บันทึกของจีนระบุว่านักดนตรี 35 คนที่เดินทางร่วมกันคณะทูตปยูไปเข้าเฝ้าราชสำนักถังใน ค.ศ. 800–802 เล่นดนตรีและขับร้องในภาษาฟ่าน (梵 "สันสกฤต")
บาลีปยู | บาลีพม่า | บาลีไทย | แปลภาษา |
---|---|---|---|
![]() (อักษรปยูในงานเขียนช่วง ค.ศ. 500 ถึง 600) | ဣတိပိ သော ဘဂဝါ အရဟံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓော ဝိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နော | อิติปิ โส ภควา อรหํ สมฺมาสมฺพุทฺโธ วิชฺชาจรณสมฺปนฺโน | แม้ด้วยเหตุนี้ ๆ พระผู้มีพระภาคเจ้า พระองค์นั้น เป็นผู้ไกลจากกิเลส เป็นผู้ตรัสรู้ชอบเอง เป็นผู้บริบูรณ์แล้วด้วยวิชชาและจรณะ |
![]() | သုဂတော လောကဝိဒူ အနုတ္တရော ပုရိသဒမ္မ သာရထိ သတ္ထာ ဒေဝမနုသာနံ ဗုဒ္ဓေါ ဘဂဝါ(တိ) | สุคโต โลกวิทู อนุตฺตโร ปุริสทมฺมสารถิ สตฺถาเทวมนุสฺสานํ พุทฺโธ ภควา(ติ) | เป็นผู้ไปดีแล้ว เป็นผู้รู้โลกอย่างแจ่มแจ้ง เป็นผู้ฝึกบุรุษที่ควรฝึก ไม่มีผู้อื่นยิ่งกว่า เป็นครูผู้สอนเทวดาและมนุษย์ทั้งหลาย เป็นผู้เบิกบานแล้ว เป็นผู้จำแนกธรรม ดังนี้ |
อ้างอิง
- Htin Aung (1967), pp. 51–52.
- Blagden, C. Otto (1913–1914). "The 'Pyu' inscriptions". Epigraphia Indica. 12: 127–132.
- Beckwith, Christopher I. (2002). "A glossary of Pyu". ใน Beckwith, Christopher I. (บ.ก.). Medieval Tibeto-Burman languages. Brill. pp. 159–161. ISBN 978-90-04-12424-0.
- Aung-Thwin (2005), pp. 167–177.
- Blagden (1911).
- Miyake, Marc (June 1, 2021a). "The Prehistory of Pyu". doi:10.5281/zenodo.5778089.
• "The Prehistory of Pyu - Marc Miyake - SEALS 2021 KEYNOTE TALK". สืบค้นเมื่อ 2022-12-25 – โดยทาง YouTube. - Miyake (2021), p. [ต้องการเลขหน้า].
- Miyake, Marc (2022-01-28). Alves, Mark; Sidwell, Paul (บ.ก.). "The Prehistory of Pyu". Journal of the Southeast Asian Linguistics Society: Papers from the 30th Conference of the Southeast Asian Linguistics Society (2021). 15 (3): 1–40. hdl:10524/52498. ISSN 1836-6821.แม่แบบ:Vn
- Aung-Thwin (2005), pp. 35–36.
ข้อมูล
- Aung-Thwin, Michael (2005). The mists of Rāmañña: The Legend that was Lower Burma (illustrated ed.). Honolulu: University of Hawai'i Press. ISBN 978-0-8248-2886-8.
- Blagden, C. Otto (1911). "A preliminary study of the fourth text of the Myazedi inscriptions". Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland. 43 (2): 365–388. doi:10.1017/S0035869X00041526. S2CID 163623038.
- Htin Aung, Maung (1967). A History of Burma. New York and London: Cambridge University Press.
- Miyake, Marc (2021). The Pyu Language of Ancient Burma. Beyond Boundaries. Vol. 6. De Gruyter. ISBN 9783110656442. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2021-06-08. สืบค้นเมื่อ 2025-04-16.
อ่านเพิ่ม
- Griffiths, Arlo; Hudson, Bob; Miyake, Marc; Wheatley, Julian K. (2017). "Studies in Pyu Epigraphy, I: State of the Field, Edition and Analysis of the Kan Wet Khaung Mound Inscription, and Inventory of the Corpus". Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient. 103: 43–205. doi:10.3406/befeo.2017.6247.
- Griffiths, Arlo, Marc Miyake & Julian K. Wheatley. 2021. Corpus of Pyu inscriptions.
- Harvey, G. E. (1925). History of Burma: From the Earliest Times to 10 March 1824. London: Frank Cass & Co. Ltd.
- Miyake, Marc (2018). "Studies in Pyu Phonology, ii: Rhymes". Bulletin of Chinese Linguistics. 11 (1–2): 37–76. doi:10.1163/2405478X-01101008.
- Miyake, Marc (2019). "A first look at Pyu grammar". Linguistics of the Tibeto-Burman Area. 42 (2): 150–221. doi:10.1075/ltba.18013.miy. S2CID 213553247.
- Shafer, Robert (1943). "Further analysis of the Pyu inscriptions". Harvard Journal of Asiatic Studies. 7 (4): 313–366. doi:10.2307/2717831. JSTOR 2717831.
แหล่งข้อมูลอื่น
- The Pre-History of Pyu, Marc Miyake
- Searchable corpus of Pyu inscriptions
- Datasets for Pyu inscriptions, photographed by James Miles
วิกิพีเดีย, วิกิ, หนังสือ, ห้องสมุด, บทความ, อ่าน, ดาวน์โหลด, ฟรี, ดาวน์โหลดฟรี, มือถือ, โทรศัพท์, แอนดรอยด์, ไอโอเอส, แอปเปิ้ล, สมาร์ทโฟน, พีซี, เว็บ, คอมพิวเตอร์, ข้อมูลเกี่ยวกับ ภาษาปยู, ภาษาปยู คืออะไร? ภาษาปยู หมายความว่าอะไร?
ฝากคำตอบ
ต้องการเข้าร่วมการสนทนาหรือไม่?คุณสามารถร่วมเขียนได้!